一段沉船報道說Theship'sclockwasfacedown(船的時鐘朝前倒下)。Theship'sclock是不是應改為theclockoftheship?
由小學開始,英文老師教授's的用法,都會說's表示「某某的」,而這「某某」必須是人或其他動物,例如「湯姆的時鐘」可以說Tom'sclock,「船的時鐘」卻只能說theclockoftheship。
上述原則其實並不盡然。
首先,由人組成的機構、團體也可以用's,例如:(1)ManyofthosewhodiedofatypicalpneumoniawerekillednotsomuchbythevirusasbytheTungChee-hwagovernment'stotalincompetence(非典型肺炎死者不少與其說是死於病毒,不如說是死於董建華政府之顢頇無能)。(2)TheChurch'sdenunciationofArticle23iswidelysupported(教會譴責二十三條,獲得廣泛支持)。
此外,'s其實還可用於沒有生命的事物。在英語國家,你或會看到裝修公司的廣告說:Wecanhelpyouputyourhouse'sbestfaceforward(我們可以幫你突出房子最可愛的一面)。出版顧問公司的廣告也可以說:Isyourmagazine'scoversufficientlyeye-catching?(你們雜誌的封面惹人注目麼?)Ship(船)英文往往比擬為女性,以she或her作代名詞,然則說theship'sclock更是順理成章。
不過,沒有生命事物用's雖然沒錯,一般還是不會用的,初學英語者切勿隨便仿效。