幾年前,當琦琦賣SK 面膜廣告時,流行一陣。許多參加我的旅行團的朋友都來日本搶購Hisamitsu出品的面膜,比SK 便宜許多。
所到藥房,面膜被掃一空,有些團友自行尋找,問我面膜日本話怎麼說?
「Masuku。」我回答,是由英文Mask翻出來的日本字。
團友Masuku、Masuku到處詢問,最後給他們買到。我正奇怪,因為當年的流行品,怎會大量存貨?
「給我看看。」我說。
團友打開包裹,拿出來的是一個個的防菌面罩,和美容面膜差之十萬八千里。眾人都哭笑不得。
這個笑話記憶猶新。當今我再次帶團來到日本,團友又各地搶購,這次並無美容用者,是真真實實的防菌面罩了。
香港瘟疫的非典型肺炎,引起恐慌,面罩一個由十塊錢的賣到一百,和廣州人的搶白醋紀錄一樣。
買到的面罩並不一定可靠。大家以為日本的才好。從前日本貨也不行,只信德國貨。當今日本的反而變成信用保證。
到了藥房,哇,種類可真多,一層厚、兩層厚、三層厚的任君選擇,分「大人」用和「子供」用,前者名副其實,後者是小孩子的意思,聽起來像子宮用。
有的還是一次性使用的,一大包一百個才賣一百多塊港幣,一下子賣光。
團友又是Masuku、Masuku到處找,有的買到防花粉症的面罩,不知對不對抗得了非典型肺炎?
我非怕死之人,但也學着團友買了一大堆面罩,拿回去香港當成小禮物,比甚麼草餅更受歡迎。