嬰兒學語,母親教之:「寶寶要甚麼?寶寶說給媽媽聽。」
久了,幼兒就會說:「寶寶要吃奶奶,寶寶要尿尿。」
從此,小孩子用自己的名字或乳名代替第一人稱的「我」,不出奇。
漸漸長大,進入學校時還自稱為寶寶,就要遭受同學的折磨和恥辱。一下子,他們把寶寶改回「我」了。
女孩子,尤其是日本的,常見以自己的名字代替「我」,像甚麼甚麼久美子,遇到人就說久美子覺得櫻花很漂亮,久美子很喜歡吃雪糕,日本法律是二十歲算成人,少女到了二十再也不久美子這,久美子那了,用回日本人的「我」,他們叫為「私」了。
以第一人稱寫的小說,叫「私小說」,就那麼簡單,有很多人想到歪去。
用「我」字時,把自己的名字叫出來,是老國民黨員的習慣。
寫文章的人也愛用自己的名字代替「我」,像隔壁住的左丁山,這是能夠理解的,一個左丁山代替了三個「我」,稿紙很快就填滿了。筆劃又簡單,真是聰明透頂。我這個只有單名,字劃又多的人要學也學不來的。
有些作者愛用「作者」來代替「我」,可能有點謙虛的含義,也比「我」多一個字。
至於有些人稱自己為「區區」,我就查不出怎麼來的。
總之,當今已沒有人用自己的名字叫自己,尤其是暱稱,除了台灣總統陳水扁,他不是國民黨員,但每次發表言論就是「阿扁」來,「阿扁」去,國語發音是完全的台灣腔,說話只見下齒看不到上牙。唉,怎能讓這種人統治?已是五六十歲,還叫自己為寶寶,聽了毛骨悚然。