For的用法 - 古德明

For的用法 - 古德明

「電視上有房地產廣告說:Whatareyoudoingtherestofyourlife?(你以後會做甚麼?)請問the之前是不是漏了介系詞in?」
Therestofone'slife直譯是「餘生」,前面應用介系詞for,不是in,例如:Iwillnotforgetthisfortherestofmylife(這是我一生都不會忘記的)。那句廣告當然可以加一for字。
不過,表示時間有多久或距離有多遠的for字,往往可以略去,例如:(1)Iwaited(for)alongtime(我等了很久)。(2)Thebeachstretches(for)miles(沙灘綿延許多英里)。那句廣告把for字略去也沒有錯。
還有一個問題和for字有關:「貴欄Hangzhouisfamousforhavingbeautifulgirls(杭州以多美女聞名)一語,famous之後不是應用of嗎?」
「以……著名」是famousfor,不是of。For即「由於」;wellknown、renowned、celebrated、noted、famed等同樣解作「著名」的字,也都和for連用,例如:NewZealandiscelebratedforitsnaturalscenery(新西蘭以自然風景優美著稱)。
Notorious(惡名昭彰)也是和for連用,例如:Thecommunistgovernmentisnotoriousforitscorruption(共產黨政府是出了名腐敗的)。
【訂正】二月二十一日拙欄誤譯mosquito(蚊子)為「蒼蠅」(flies),謹此訂正。蚊蠅同惡相濟,僕見此即思彼,渾不自覺,幸獲讀者賜示,尚祈諒之。