Who的問題 - 古德明

Who的問題 - 古德明

「Itisyouwhomakesthedifference(有你,情況就不同了)一語,makes應不應該改為make?我的加拿大和美國籍同事都說makes才對。」
英語國家的人不一定懂得正確英文,正如香港人很多都不懂中文一樣。那位讀者的美、加籍同事都錯了。
Who作關係代名詞(relativepronoun)的時候,應配甚麼形式動詞,看所代表的名詞或代名詞而定。以be的現在時式為言,who代表的是I則配am,是you則配are,是he/she則配is,是they則配them,例如:(1)EvenI,whoamnoscientist,canexplainthisphenomenonquiteeasily(就是我,根本沒有甚麼科學知識,也可以輕易解釋這個現象)。(2)You,whoarehisclosestfriend,shouldknowwhathelikes(你是他最好的朋友,該知道他喜歡甚麼)。

另一個和who有關的問題是:「『你們之中誰人知道答案?』一語,英文可不可以說Whoofyouknowtheanswer?」
按who作疑問詞(questionword)的時候,其後不可接of。英文只可說whoknowstheanswer?不可說whoofyou/us/themknowstheanswer?
要問「你們/我們/他們之中誰人知道答案?」,可用which一字:Whichofyou/us/themknowstheanswer?留意動詞須用knows。說Whoamongyou/us/themknowstheanswer?文法上也可以,但一般人不會這樣說。