「Blueblood是不是指王室?Trueblue和derby的意思和來歷是甚麼?」
Blueblood(藍血)是指貴族,不限於王室。這成語源於西班牙。西班牙人八世紀左右被北非洲信奉回教的摩爾人(Moors)征服,至十四世紀才復國,其間和摩爾人通婚的不少。復國後,沒有摩爾人血統的西班牙貴族因皮膚較為白晢,藍色的血管清晰可見,於是有blueblood之稱,形容詞是blue-blooded,例如:Heisfromablue-bloodedfamily(他出身貴族家庭)。
也許,由於貴族據說有忠誠、正直等高貴品格,atrueblue(真藍)就是一位志節堅定、忠實可靠的人。政治上,atrueblue往往是指英國保守黨的忠心黨員。True-blue也可以做形容詞,例如:HefoundinTomatrue-bluefriend(他發覺湯姆是位真誠可靠的朋友)。
Derby對香港人來說,恐怕多是指「打比賽馬」。第一場打比賽一七八零年在英國打比市(Derby)舉行。據說,當時的打比伯爵(EarlofDerby)跟朋友查理斯.邦伯里爵士(SirCharlesBunbury)一起籌劃每年舉辦一場平地賽馬,兩人擲錢幣決定馬賽應以Derby還是Bunbury為名,結果打比贏了。現在,打比賽已成為很多地方一年一度的盛事。Hishorseisgoingtotakepartinthisyear'sracingderby即「他的馬將參加今年打比賽」。