【本報訊】公務員事務局為繙譯職系員工所設的各類方言考試,將於本月舉行。不過,由於港府決定明年開始,取消警察繙譯主任及法庭傳譯主任的普通話方言津貼,有工會批評,港府此舉漠視警察繙譯主任為保持其普通話水平而付出的代價,並預期是次考試反應將十分冷淡,甚或沒有警察繙譯主任報考。 記者:譚暉
公務員事務局發言人表示,由於該考試尚未截止報名,因此未能提供今年報考普通話的公務員人數,而去年則有四十名公務員報考普通話試。
警察繙譯主任協會主席劉錦耀稱,由於涉及中港的罪案近年不斷增加,警方所處理的案件,不少都需要懂得普通話的警察繙譯主任從旁協助,而很多繙譯主任都要自費聘請私人老師、甚至赴內地上課,以保持他們的普通話水平及掌握最新的普通話規範用詞要求。
此外,由於警察繙譯工作涉及不少法庭文件,繙譯工作上必須力求準確,否則足以影響案件審訊。目前在三百多名警察繙譯主任中,約有三分之一符合資格進行普通話的繙譯工作。
他並批評,自政府決定明年年底開始取消普通話津貼,員工士氣大受打擊,也令從事普通話繙譯工作的吸引力大減。他透露,部份員工對普通話繙譯工作感到意興闌珊,並預期是次考試,同事的反應將十分冷淡,「相信未必有人會去考呢個試」。
港府經過連串的檢討後,在今年四月決定一系列削減方言津貼的方案,受影響包括中文主任、警察繙譯主任及法庭傳譯主任。
警務處當時知會警察繙譯主任職系,指在兩文三語的政策下,普通話獲視為額外技能而獲發津貼的做法,已不合時宜。
港府並計劃在十二個月後,即明年十一月後,停止發放普通話方言津貼,做法招來員工不滿。