「There'ssomechocolatecakeoverthere(那邊有些巧克力蛋糕)一語,some之後的cake為甚麼不加s?」
英文名詞用不用複數形式,有時須憑意思而定。Cake假如是指蛋糕這種物料,是不可數名詞(uncountablenoun);指一個一個的蛋糕,則是可數名詞(countablenoun)。所以,「兩個蛋糕」可以叫twopiecesofcake,也可以叫twocakes。
Some是「一些」,用在可數或不可數名詞之前都可以,例如somebooks(一些書本)、somewater(一些水)。要告訴人家還有個沒吃完的大蛋糕,可以說There'ssomecakeoverthere;要說有幾個蛋糕,則可說Therearesomecakesoverthere。
現在談另一個單複數的問題:「為甚麼twocupsofcoffee(兩杯咖啡)的coffee不加s,alargerangeofcheeses(多種芝士)的cheese卻加s?」
Cheese和cake一樣,是不是可數名詞,看意思而定。解作「芝士的一種」時,cheese是可數的,所以有alargerangeofcheeses這說法;解作「芝士」這種物料時,則不可數,所以「兩塊芝士」是twopiecesofcheese,和twopiecesofcake、twocupsofcoffee等一樣。
最後不妨談談coffee:這個字指咖啡這種物料,也不可數;指「一杯咖啡」,則可數。所以twocupsofcoffee可改寫為twocoffees,和twopiecesofcake可改為twocakes一樣。
【刊誤】昨日拙文第三段末句What/Whichlanguages誤植為What/Whichlanguage,特此更正。