韓人三字經 - 李登

韓人三字經 - 李登

看韓國片《隔籬位係古惑仔》,聽見男主角罵人老說同一字,我猜就該是三字經,他是黑幫頭目,嘴裏哪有好話。
多年前跟本地一個黑幫頭目碰過面,但見他文質彬彬,說話倒不帶一個髒字,竟還衝着我掉書袋,一袋又一袋扔過來,幾乎讓我給砸死。當下險些兒衝口而出道:「大哥黑而好禮,實在是謙謙君子。」你將幾本書塞在他手裏,把他帶到大學課堂去,人家不管他叫教授,也肯定以為他是博士生。
不過對着手下大夥嘍囉,他不說粗話,依然詩云子曰才怪。在生人面前,他強作斯文,跟上述電影裏被逼上學唸書的黑幫老大,我想都是同樣不自在。
那個老大愛念的那句三字經,究竟是甚麼意思?
韓國建國大學教授朴承薰所著的《韓國的俗語世界》,列舉了好些韓人常用的髒字,其中一個發音「屎巴」,聽來就像那個老大所說的粗話,意思原來是女陰。論粗鄙程度,它位列第一,其實聽來也有點像客家話的那個同義詞。
排第二位的髒話是陰莖,韓語發音近似「佐治」。接着下來是糞,發音像「冬菇」。第四位是穴,發音如「鳩蒙」。第五是「寶池」,意思是女陰。第六個又是陽具,發音如「揸住」。
你去漢城,姑且一次不依燈號過馬路,看看司機會不會罵你瞎眼「屎巴」。