「Torrentialrainsarelikelytosetinthisafternoon(預料下午會開始有大雨)一語,rain之後為甚麼加s?雨也有單複數之分嗎?」
解作「雨水」的rain是沒有複數形式的。「很多雨」是alotofrain、「十英寸雨」是teninchesofrain等,rain之後都不可加s。
但是,解作「一陣雨」的rain卻是可數的。冠以a或an時,一般和形容詞連用,例如afine/heavy/springrain是「一陣細雨/大雨/春雨」。連場的雨,則是rains,例如:Lastweek'srainshavedonemuchdamagetotheconstructionwork(上星期連場大雨,建築工程受到嚴重破壞)。「雨季」更常用therains一詞來說,例如:Therainsstartedearlythatyear(那一年,雨季來早了)。
現在看另一個問題:「下傾盆大雨,英文為甚麼說toraincatsanddogs(下貓和狗)?」
這成語的來源主要有兩個說法。一是從前街道排水系統不好,大雨之後,遍地淹死的貓狗,似乎天上下的不是雨而是這些可憐動物。
另一個說法是,根據北歐傳說,貓可以影響天氣,騎着風暴飛行的女巫,也會化身為貓;狗則是風暴之神歐丁(Odin)的隨從,象徵風雨。狗貓會合,自然天雨滂沱。但下雨必須先貓後狗:改說toraindogsandcats,就會貽笑大方。