「最近發覺香港心理學會英文叫HongKongPsychologicalSociety,頗為奇怪。為甚麼不是PsychologySociety?」
這是誰都不能解釋的。
英文往往用名詞修飾另一名詞,而不用形容詞,例如chemistryteacher是「化學科教師」,改為chemicalteacher,恐怕要變成化學品製成的教師了。香港的教育主任、郵務員叫educationofficer、postofficer,消防處、貿易發展局叫FireServicesDepartment、TradeDevelopmentCouncil,都是用名詞修飾名詞。
但是,政務主任、行政主任等卻叫administrativeofficer、executiveofficer;律政署、醫務委員會則叫LegalDepartment、MedicalCouncil,都是用形容詞修飾名詞。
香港財政司長叫FinancialSecretary,菲律賓財政部長卻叫FinanceSecretary;心理學會香港叫PsychologicalSociety,南非卻叫PsychologySociety;大學的教育學系,或叫educationdepartment,或叫educationaldepartment,都是正確英文。
今天,英文多用「名詞+名詞」這寫法,例如性教育是sexualeducation,現在卻流行說sexeducation;連海軍軍官都有人說navyofficer而不說navalofficer。然則應用名詞還是形容詞修飾另一名詞,有時真無常規可循,得看英文慣用法甚至個別機構的慣用法而定。