約翰.杜 - 古德明

約翰.杜 - 古德明

「看美國電影、電視劇等,見身分不明者常稱為JohnDoe或JaneDoe,原因是甚麼?」
根據從前英國慣例,地主興訟驅逐租客,雙方姓名不公開的時候,控方就叫JohnDoe,辯方則叫RichardRoe,有點像中文所謂張三、李四。後來,凡獄訟中隱去姓名者男的都叫JohnDoe,女的則叫JaneDoe,例如:Thedefendants,John/JaneDoes1to10,wereallrefusedbail(十名男女被告,全部隱去姓名,都不許保釋)。
RichardRoe不如JohnDoe那麼常用,但假如案件裏有兩個隱名人物,第一個會叫JohnDoe,第二個叫RichardRoe。
獄訟以外,美式英語常以John/JaneDoe取代真實名字。例如最近有個女明星遭性虐待的照片被公開,全港轟動,傳媒要避免提她的名字,就可稱之為JaneDoe,例如:ThepolicearesaidtobeinvestigatingJaneDoe'scase(警方據說正調查A小姐一案)。
John/JaneDoe還可以指一般男女,例如:AlmosteveryJohnDoeinHongKongnowlivesinfearofunemployment(今天,香港一般人都擔心失業)。
【代郵】KK先生:TrainstowardsCentral(列車開往中環)之towards為介系詞(preposition),故字尾之s和主詞單複數無關。Towards、forwards等為英式拼法,美式多略去s,如云TraintowardCentral。