蘋果會客室

蘋果會客室

本報昨日A20法庭版報道一宗在高等法院聆訊的遺產案,引述主審法官任懿君提及“C.A.D.”三個英文字母,司法機構新聞及公共關係組昨日來函澄清,根據法庭謄本,法官提及的應是“C.A.V.”而非“C.A.D.”是“curiaadvisarivult”的縮寫,意思為“thecourthasdecidedtoconsideracaseprivatelybeforegivingjudgment”(法官決定退庭考慮始作判決)。

《蘋果》會客室是本報與讀者及廣告客戶的溝通橋樑,歡迎來函或來電提供意見,或指正錯誤。

電話:27860099
傳真:23703283
電郵:[email protected]