間接問句 - 古德明

間接問句 - 古德明

一位讀者來信,問Doyouknowwhosheis?(你知道她是誰嗎?)、Let'saskherwherethehouseis(我們問問她那棟房子在哪裏)這兩句,為甚麼動詞is放在主詞she和thehouse之後。
英文問句一般都用倒裝文法(inversion),即把動詞置在主詞之前,例如Whoisshe?、Whereisthehouse?等。但是,間接問句(indirectquestion)卻不用倒裝法,其後自然也不用問號。比如說,Whereishegoing?(他要去哪裏?)是直接問句,Pleaseaskwhereheisgoing(請問問他要去哪裏)則是間接問句。Let'saskherwherethehouseis是用同一句法。
但Doyouknowwhosheis?一語,不是直接問句嗎?這話不錯,可是,句子的直接問題,其實是Doyouknow...?(你知道……嗎?),不是whosheis,看看以下一句就很清楚:Idon'tknowwhosheis(我不知道她是誰)。
不過,口頭上,即使間接問句,假如主要動詞是be(包括am、was等be的變體),則偶然也有人用倒裝法,例如Let'saskherwhereisthehouse,但這不算標準英語。又假如主詞有很多個字,間接問句也會用倒裝法,否則句子既拗口,也不易明白,例如:Let'saskherwhereisthehouseShakespeareoncelivedin(我們問問她莎士比亞住過的房子在哪裏)。這一句,改為Let'saskherwherethehouseShakespeareoncelivedinis,就不像樣了。