一位讀者來信,問跟lunarcalendar(陰曆)相對的陽曆,英文是不是Westerncalendar或AD。
按AD、Westerncalendar分別是「公元……年」和「西曆」,跟BC(公元前……年)、Chinesecalendar(中曆)相對,卻不可解作「陽曆」。「太陽的」英文是solar,和lunar(月亮的)相對,例如solareclipse是日蝕,lunareclipse則是月蝕。根據月亮盈虧編定的曆法叫lunarcalendar,根據太陽位置編定的自然就叫solarcalendar。
另一位讀者來信問:「Ifyouarebuyingthingswithrupees,whichcountryareyouin?(假如你現在買東西用盧比,你身處哪個國家?)這一句上半截為甚麼用現在進行式動詞arebuying,而不用簡單現在式buy?」
用現在進行式,是表示你目前買東西須用印度貨幣盧比,平日卻不是用盧比。換言之,你是印度的遊客而不是居民。假如是居民,長期使用盧比,就應改用簡單現在式。這好比Iworkinabank跟Iamworkinginabank不同:第一句表示你長期在銀行任職,第二句則表示並非長期。
還有一位讀者問:「A、e、f、h、i、l、m、n、o、r、s、x等字母,冠詞是不是須用an而不是a?」答案是:不錯,因為這些字母第一音都是元音(vowel)。「一個h」英文就是an"h"。