一位讀者來信,說看到Successisneverfinal,andfailureneverfatal(成功不可久恃,失敗仍可振作)一語,問failure之後是不是應加is。
按英文有一慣例:前後子句(clause)的句式、動詞相同,則重複的動詞可以略去。例如Shewasdressedinred,andherfriends(weredressed)ingreen(她穿紅色衣服,她的朋友則穿綠色)、Iateanapple,Mary(ate)anorange,andtom(ate)abanana(我吃蘋果,瑪麗吃橙,湯姆吃香蕉)這兩句,括弧裏的動詞都可略去。讀者看到的一句,就是用了這樣的省略法,文法當然沒有錯。
省略重複的動詞,句子固然簡潔一點,讀起來也好聽一點。這種句法多見於謹嚴的書面英語,口語不會用。
留意省去的動詞必須和前文的動詞相同。請看以下一句:Iateanapple,Maryateanorange,andTomdranksomebear(我吃蘋果,瑪麗吃橙,湯姆則喝了點啤酒)。這一句三個動詞都不能省略,因為drank和ate不同,即使第二個ate字也不能略去。
現在再請看以下一句:Shewasinarage,andherfriendswereannoyedaswell(她非常憤怒,她的朋友也覺氣惱)。這一句的were可不可以省略?答案是:不可以,因為這個were是助動詞(auxiliaryverb),和做主要動詞(mainverb)的was詞性不同。