一位讀者來信問:公司的代名詞是it還是they?「該公司重視好的租客,不介意久候」的英文說法是Thecompanyprefersqualitytenantsanditdoesnotmindwaiting還是Thecompanypreferqualitytenantsandtheydonotmindwaiting?
按company(公司)、government(政府)、team(隊伍)、family(家庭)、committee(委員會)、jury(陪審團)、school(學校)等單數名詞,假如當做一個單位來說,須用單數形式代名詞和動詞;但假如重點在單位裏的成員,則用複數形式。所以,那位讀者說的兩句都沒有錯,只是第一句以公司為一個單位,第二句則着重公司的成員。這裏不妨再舉一例:(1)Thecommitteeisadamantinitsoppositiontothechange(委員會堅決反對這個改變)。(2)Thecommitteearedividedintheiropinions(委員會各成員意見不一)。
留意這類名詞假如冠以a、this等單數限定詞(determiner),則代名詞、動詞多用單數形式,例如:Thisisacommitteethatallowsitschairmanextensivepowers(這個委員會給予主席很大的權力)。
此外,指一個單位的時候,這類名詞如須配關係代名詞(relativepronoun),宜用that或which;指單位裏的成員,則宜用that或who,例如:(1)Thecommittee,whichisadamantinitsoppositiontothechange,willmeetagain。(2)Thecommittee,whoaredividedintheiropinions,willmeetagain。