不許飲食 - 古德明

不許飲食 - 古德明

一位讀者來信,問地下鐵路廣播的Eatinganddrinkingisnotallowed(不許飲食)一語,用單數形式動詞is,文法有沒有錯。

單數形式名詞,用and連接,一般須配複數形式動詞,例如:TomandMaryareworkingtogether(湯姆和瑪麗一起工作)。但也有例外。請看這句諺語:Eatingandscratchingwantsbutabeginning。這直譯是「進食、搔癢只要個開始」,意譯則是「進食和搔癢一樣,開始了就難停下來」。句子用單數形式動詞wants,是因為進食、搔癢給當做同樣的一件事來說。可見以and接連的單數形式名詞,意念上假如可以當做同一件事物,就須配單數形式動詞。

這裏且舉一個常見例子:Thereisbreadandbutter(有塗了牛油的麵包)。牛油配麵包是一種食物,所以用is,不用are。又如炸魚片配薯條是英國流行的快食,也須用is來說:FishandchipsisakindoffastfoodpopularinBritain。

但是,假如把牛油、麵包或魚、薯條當做不同的食物來說,就須用複數形式動詞:(1)Breadandbutterarebothrationed(麵包、牛油都要配給)。(2)Fishandchipswereeatenseparately(魚和薯條是分開吃的)。

和中文「飲食」一樣,英文eatinganddrinking往往是當做同一回事,所以,Eatinganddrinkingisnotallowed一語並沒有錯。