四個英文字 - 李登

四個英文字 - 李登

在濟州島只看了三場世界盃賽事:中國對巴西、斯洛文尼亞對巴拉圭、巴拉圭對德國。其他賽事,都看電視直播。
我和旅伴住的酒店屬於三星級,那部三星牌電視機只播放當地電視台的現場直播,都是清一色的韓語旁述。對外地遊客來說,這等於有畫面沒聲音。評述員嘰喱咕嚕在說話,充滿七情六慾,我和旅伴倒一條睫毛不動,光眼睜睜看球。
濟州島不同香港,沒有兩文三語。很多商店都只有韓文招牌,食肆菜單沒有英韓兩文對照。你要人幫忙,可撥1330,打電話請求免費傳譯服務。有天旅伴就因為語言不通,擺了烏龍。他打算去濟州島一個競馬場去跑一趟,在紙上寫了「競馬場」三字,問巴士站的賣票職員該坐哪路線的車。
哪想到不寫還好,一寫人家就以為他要去「競技場」,即是球場。結果我們就從濟州市,坐車沿着海岸線繞了半個濟州島,花上三小時才去到西歸浦。因為當地人不會英語,一見你是外地遊客,就總把你當作球迷。不管你要上哪兒去,的士司機都把你送去西歸浦球場。
濟州島上的韓人,我看常用的只有四個英文字:Copie(即是咖啡,不是複印,那是韓人的發音);thankyou(謝謝,似乎只有的士司機才會說);shoot(射門,那是看世界盃直播我唯一聽懂的字)。