一位讀者來信,問Sheisplayingwithadoll(她在玩洋娃娃)、Sheisplayingtennis(她在打網球)這兩句,為甚麼第一個play須用介系詞with,第二個卻不用。
按play之後假如是接運動或遊戲名稱,不用介系詞with,但可加at,例如toplay(at)basketball(打籃球)、toplay(at)chess(下棋)、toplay(at)hide-and-seek(玩捉迷藏)等。留意at字一般會略去,而那些運動或遊戲名稱循例不會冠以a、an、the。
Play之後假如是接所玩弄的東西,則須用with,例如toplaywithfire(玩火)、toplaywithateddybear(玩玩具熊)、toplaywithlove(玩弄愛情)等。
披頭四唱的"Yesterday"有一句說:Yesterday,lovewassuchaneasygametoplay(昨天,愛情是那麼易玩的遊戲)。這是以love當做遊戲,所以不說toplaywith,和把love當做玩物的toplaywithlove不同。
說演奏樂器,也用play字,介系詞不用with,但可用on,例如toplay(on)thepiano(彈琴)、toplay(on)theflute(吹笛子)等。那on字一般會略去,但假如說用樂器演奏某些樂章,則須用on,例如:HeplayedMozart'smusiconthepiano(他用鋼琴彈奏莫札特的音樂)。樂器名稱須用the字帶出。
【補充】「聰」本指聽覺敏銳,故《史記.淮南衡山列傳》有「聰者聽於無聲」語。以「失聰」為「聾」實無不當。