"Ittakes tutotango inFrenchcampaign." 「你在法國大選中須跳探戈。」 就法國總統選戰中候選人紛紛勞煩妻子站出來拉票的報道,英國《每日電訊報》起了這個標題。"tu"是法語,即英語中的"you",標題的意念應源自英文中"Ittakestwototango",就是「兩個人一起才能跳探戈」。今天中文文章也常見此句,大有「一個巴掌拍不響」的意思。