枱腳是atable'sleg嗎? - 古德明

枱腳是atable'sleg嗎? - 古德明

有讀者來信提出一個問題:文法書一般都說,表示「屬於」的撇號(apostrophe)只可用於生物,無生命事物則不可,所以我們可以說achild'sleg(孩子的腿),卻不可說atable'sleg(枱腳),而應說thelegofatable。「為甚麼TheMentorGuidetoPunctuation一書卻有thetable'sleg這寫法?」

按「無生命事物不可用's」的傳統說法,其實沒有根據。Twentydollars'worthofbeef(二十元的牛肉)、twoweeks'leave(兩個星期休假)、astone'sthrowfromhere(離這裏有一箭之遙)等說法,那dollars、weeks、stone等都不是生物,但不是都用了撇號嗎?傳統文法家沒法解釋,只能說是約定俗成。

此外,thenewspaper'scomments(報紙的評論)、theschool'sdecision(學校的決定)、thecompany'sbudget(公司的預算)等等,那newspaper、school、company又哪裏是生物?傳統文法家沒法解釋,只能說那些都是人的組織,也就等於生物了。

但名作家DorisLessing、FrankSullivan等把「煙囱底部」、「走廊的功用」等稱為chimney'sbase、veranda'sfunctions,問原因,傳統文法家一定無詞以對。真正的原因,是's說起來有時比較自然、好聽。

不過,為免「文法錯誤」之譏,考試、公文寫作等最好還是按傳統文法,規規矩矩寫thefunctionsoftheveranda之類。