"Executivesforthefamously buttoned-down papersaidthatthechanges......werenevermeanttoberadical."
「該份出名保守的報章的行政人員說革新從不意指激進。」
美國《華爾街日報》為挽回廣告收益,六十年來首次革新版面與內容,但部分固有編排仍保留下來。路透社一篇報道用buttoned-down來形容該份有百多年歷史的老牌財經報。Button-down原本指領尖釘有鈕扣並扣於衣服前方的恤衫,用來形容人或機構是指缺乏獨創性、想像力或保守。