美國總統喬治布殊直呼台灣為「台灣共和國」,究竟是不是口誤?由於白宮官方網站原文照刊,白宮及國務院也遲遲未作出澄清,相信布殊這次是真心表白,並非口誤。
布殊在演說中先是將台海兩岸稱為「兩個國家」,再道出「台灣共和國」(RepublicofTaiwan)的名稱,而不是簡單地稱之為「Taiwan」(台灣)。反而談及中國時,他只稱「China」(中國),而未用「People'sRepublicofChina」(中華人民共和國)。
布殊過往不只一次因口不擇言而惹上麻煩,要白宮或國務院官員出面澄清,但布殊美國時間周四下午一時許(香港時間昨日凌晨二時許)發表演說,美方迄至香港時間昨晚深夜仍未作出更正。若這段話只是布殊臨時「爆肚」口誤之說,白宮網站在發表布殊的講辭時,大可刪除這段說話,但網站卻原話照登,很難以疏忽來作解釋。
本報記者