代郵敬致蔡瀾兄

代郵敬致蔡瀾兄

蔡瀾先生:過去兩年,時刻想與您聯絡,可惜我活到一把年紀,仍然無論做甚麼事都舉「輕」若「重」,並且由朝到晚被日常瑣務徹底打垮,每次想做一件「不算最急」的事,老是要說今晚才做吧,然後今晚又會拖到明朝,日日為無數「最後限期」趕到天昏地暗……結果直到今天,方才趁「石琪外遊,陸離代筆」這個機會,了卻「與您聯絡」的這樁心事。
最近得知您原來寫過一篇文章,談談「說文」,又說說「解字」,心中一陣溫暖。當然有關「身份」不宜復古改用「身分」,「手錶」不應復古改為「手表」之類問題,其實不是「我一個人」的事,只不過我是「最緊張的人」之一。
幸而國學大師饒宗頤先生上月接受「藝術發展局」訪問,也忍不住公開說:硬要將「身份」復古改為「身分」,是不必要的,因為「身份」約定俗成,沿用已久。(他也反對用「隱君子」代替全民慣用的「癮君子」。還有您可記得李碧華在樓上曾經寫過,有人要復古用「榴蓮」代替「榴槤」嗎?)
又幸而您最近大約也注意到?本版文章已可自由使用「身份」與「手錶」等。這是五年以來五百多位文化界人士分頭努力的小小成果之一。好辛苦!
希望有機會看到您那篇說「文」解「字」的文章。謝謝一切。再聯絡。
(編按:石琪外遊,陸離暫時代筆。)

陸離
電郵︰[email protected]