灰姑娘也說法文<br>巴黎迪士尼影城重歐輕美

灰姑娘也說法文
巴黎迪士尼影城重歐輕美

法國人的驕傲,不少前往巴黎的遊人都嘗過了──你用英語問路嗎?許多法國人都裝聾不答話,不是他們不懂英語,而是不屑用英語。法國人的驕傲,今天甚至令被視為美國文化入侵象徵的和路迪士尼主題公園也要低頭。周末,在巴黎開幕的「和路迪士尼影城」(WaltDisneyStudios),就處處向法國和歐洲豐厚的電影和童話文化傳統致敬,不敢「大美國主義」了。

新開幕的和路迪士尼影城,是法國巴黎迪士尼樂園的另一座主題公園。十年前,巴黎迪士尼樂園登陸歐洲,全然是美國版的「夢幻王國」,結果受盡驕傲的法國人奚落,被法國評論指是一場「文化大災難」。

向歐洲文化致敬
現在和路迪士尼影城開幕,法國傳媒仍有譏諷,如《快報》周刊說「米奇老鼠笑了」、《費加羅報》說這是「地球上最令人頭暈的人工天堂」,但不少觀察家都驚覺這座影城相當着重法國以至歐洲對電影的貢獻。
儘管以美國佛羅里達州迪士尼世界的「迪士尼──美高梅影城」為藍本,巴黎和路迪士尼影城有向發明電影的法國人盧米埃爾兄弟致敬,有播放嘉芙蓮丹露主演的法國經典歌舞片《秋水伊人》片段,有人演奏意大利導演費里尼的電影配樂。

餐廳供應本土菜
影城播放的一套影片更提醒遊客,迪士尼很多經典動畫都是向格林兄弟和佩羅等歐洲童話家的作品取材:當灰姑娘哭泣時,她在說法文;當《木偶奇遇記》的小木偶皮諾基奧求救時,他叫喊的是意大利文。
由於巴黎迪士尼的遊客有四成是法國人,其餘多來自歐洲各國,影城致力提供多語言服務。乘電車遊覽時,遊客可收聽本國影星的錄音導遊,如英國遊客是謝洛美艾朗斯(JeremyIrons)、意大利是依莎貝拉羅沙里尼(IsabellaRosselini)、西班牙是安娜蘇達(InesSastre)。
新主題公園也吸收了巴黎迪士尼當初的教訓,不再硬銷美國口味,像園內餐廳提供的食物,就擴展到包括歐洲菜、葡萄酒和啤酒。

「我們不美國化」
歐洲迪士尼公司主席拉蘇洛就說:「電影是我們適應歐洲人品味的重要一步,它的根遍布歐洲各地,能觸動所有歐洲人的心。」迪士尼總公司主席艾斯納強調:「我們現在是法國文化景觀的一部分。人們以前認為我們太美國化,但我相信在十年後的今天,人們會承認我們並不美國化,我們是迪士尼。」
迪士尼對這個不「大美國主義」、佔地二十五公頃、耗資約四十二億港元的影城信心十足,認為一年可為樂園多帶來五百萬遊客,即由現時每年的一千二百萬增加至一千七百萬人次。影城的成人一日遊收費約二百五十港元,兒童收費約二百港元。
綜合外電報道